sábado, 14 de diciembre de 2013

CANELETS




Tipic de Burdeus

INGREDIENTS
500 Cl de llet.
2 ous + 2 rovells.
1/2 beina de vainilla.
1 o 2 cullerades soperes de rom.
100 Gr de farina.
250 Gr de sucre.
50 Gr de mantega.
Una mica de sal.


ELABORACIÓ
Primer, en un cassó fem bullir la llet amb la mantega i la 1/2 beina de vainilla.


Mentre esperem que bulli, en un bol hi barregem el sucre, la farina tamissada, els ous i la sal.



Un cop la llet bulli, i amb la mantega ja desfeta, ho anem abocan a poc a poc i sense deixar de remenar on tenim la resta d'ingredients.


Ho deixem refredar, i un cop fred hi afegim el rom.
Omplim els motlles i ja ho podem coure.


COCCIÓ
Amb el forn pre escalfat a 250º, ho coem 10 minuts, passats aquests minuts, coem 50 minuts més a 180º.




                                            

INGREDIENTES:                                       INGREDIENTS:
500 Cl de leche.                                         500 Cl of milk.
2 huevos + 2 yemas.                                  2 eggs + 2 yolks.
1/2 vaina de vainilla.                                  1/2 vanilla pod.
1 o 2 cucharadas soperas de ron.             1 or 2 tablespoons of rum.
100 Gr de harina.                                       100 grams of flour.
250 Gr de azúcar.                                       250 grams of sugar.
50 Gr de mantequilla.                                 50 grams of butter.
Un poco de sal.                                          A little bit of salt.


INGRÉDIENTS:
500 cl de lait.
2 oeufs + 2 jaunes.
1/2 gousse de vanille.
1 ou 2 cuillères à soupe de rhum.
100 grammes de farine.
250 grammes de sucre.
50 grammes de beurre.
Un peu de sel.


ELABORACIÓN
Primero, en un cazo hervir la leche con la mantequilla y la 1/2 vaina de vainilla.

ELABORATION
First, in a saucepan, boil the milk with the butter and the 1/2 vanilla pod.

ÉLABORATION
Dans un premier temps, dans une casserole, faire bouillir le lait avec le beurre et la 1/2 gousse de vanille.


Mientras esperamos que hierva, en un cuenco mezclamos el azúcar, la harina tamizada, los huevos y la sal.

While we wait for it to boil, in a bowl we mix the sugar, sifted flour, eggs and salt.

En attendant l'ébullition, dans un bol, mélanger le sucre, la farine tamisée, les œufs et le sel.


Una vez la leche hierva, y con la mantequilla ya deshecha, lo vamos vertiendo poco a poco y sin dejar de remover donde tenemos el resto de ingredientes.

Once the milk boils, and with the butter already melted, we pour it little by little and without stopping stirring where we have the rest of the ingredients.

Une fois que le lait bout, et avec le beurre déjà fondu, on le verse petit à petit et sans cesser de remuer là où on a le reste des ingrédients.


Lo dejamos enfriar, y una vez frío añadimos el ron.
Llenamos los moldes y ya lo podemos cocer.

Let it cool, and once cold add the rum.
We fill the molds and we can cook it.

Laisser refroidir, et une fois froid ajouter le rhum.
Nous remplissons les moules et nous pouvons le faire cuire.


COCCIÓN 
Con el horno precalentado a 250º, lo cocemos 10 minutos, pasados estos minutos, cocemos 50 minutos más a 180º.

COOKING
With the oven preheated to 250º, we cook it for 10 minutes, after these minutes, we cook 50 more minutes at 180º.

CUISINE
Avec le four préchauffé à 250º, nous le cuisons pendant 10 minutes, après ces minutes, nous cuisons encore 50 minutes à 180º.