sábado, 15 de octubre de 2016

MOUSSE DE GALETA NAPOLITANA





INGREDIENTS:

200gr de galetes napolitana
500ml de nata per muntar
75ml de llet
3 ous
un pessic de sal
1 canó de canyella


PREPARACIÓ:

Posem la llet en un cassó amb el canó de canyella. A foc lent fins que arrenqui el bull. Apaguem el foc i deixem que es refredi.



Triturem les galetes amb una picadora.


Separem els rovells de les clares.

           
     
Un cop la llet estigui freda, la posem amb els rovells d'ou i ho batem tot plegat.


Ara ho posem amb la galeta triturada i remenem ben remenat fins que quedi una massa força compacta.

          

Muntem la nata i la barregem amb la massa anterior fins que quedi tot ben integrat.

          

Muntem les clares a punt de neu amb el pessic de sal, i les barregem amb moviments suaus i envolvents amb la massa que ja tenim.

          

Un cop ben barrejat ho posem en un bol i ho tapem amb film transparent i ho guardem a la nevera unes 12 hores.


A l'hora de servir ho posem en gots baixos o en copes de postres.


                                              

INGREDIENTES:                                     INGREDIENTS:

200 gr de galletas napolitana.                  200 gr of Neapolitan cookies.
500 ml de nata para montar.                    500 ml of whipping cream.
75ml de leche.                                         75 ml of milk.
3 huevos.                                                 3 eggs.
Una pizca de sal.                                     A pinch of salt.
Canela en rama.                                      Cinnamon stick


INGRÉDIENTS:

200 gr de biscuits napolitains.
500 ml de crème fouettée.
75 ml de lait.
3 oeufs.
Une pincée de sel.
Cannelle en branche.


PREPARACIÓN:

Ponemos la leche en un cazo con la canela, ya fuego lento hasta que empiece a hervir. Apagamos el fuego y dejamos que se enfríe.

PREPARATION:

We put the milk in a saucepan with the cinnamon, and over low heat until it begins to boil. Turn off the heat and let it cool down.

PRÉPARATION:

Nous mettons le lait dans une casserole avec la cannelle, et à feu doux jusqu'à ce qu'il commence à bouillir. Éteignez le feu et laissez refroidir.


Trituramos las galletas con una picadora.
Crush the cookies with a food processor.
Écrasez les biscuits avec un robot culinaire.


Separamos las yemas de las claras.
We separate the yolks from the whites.
Nous séparons les jaunes des blancs.

          

Una vez la leche esté fría, la ponemos con las yemas de huevo y lo batimos todo.
Once the milk is cold, we put it with the egg yolks and we beat everything.
Une fois le lait froid, on le met avec les jaunes d'œufs et on bat le tout.


Ahora lo ponemos con la galleta triturada y removemos bien revuelto hasta obtener una masa bastante compacta.

Now we put it with the crushed biscuit and stir well until we obtain a fairly compact mass.

Maintenant, nous le mettons avec le biscuit écrasé et remuons bien jusqu'à obtenir une masse assez compacte.

          

Montamos la nata y la mezclamos con la masa anterior hasta que quede bien integrado.

Whip the cream and mix it with the previous mass until it is well integrated.

Fouettez la crème et mélangez-la avec la masse précédente jusqu'à ce qu'elle soit bien intégrée.

          

Montamos las claras a punto de nieve con la pizca de sal, y las mezclamos con movimientos suaves y envolventes con la masa que ya tenemos.

We mount the egg whites until stiff with a pinch of salt, and mix them with soft and enveloping movements with the dough we already have.

Nous montons les blancs d'œufs en neige avec une pincée de sel et les mélangeons avec des mouvements doux et enveloppants avec la pâte que nous avons déjà.

          

Una vez bien mezclado lo ponemos en un cuenco y lo tapamos con film transparente y lo guardamos en la nevera unas 12 horas.

Once well mixed, put it in a bowl and cover it with transparent film and store it in the fridge for about 12 hours.

Une fois bien mélangé, mettez-le dans un bol et couvrez-le d'un film transparent et conservez-le au réfrigérateur pendant environ 12 heures.


A la hora de servir lo ponemos en vasos bajos o en copas de postre.

domingo, 20 de marzo de 2016

PASTIS DE PETTIT SUISE


                                                        


INGREDIENTS:

6 Petit suisse de maduixa
200ml de nata per muntar
100ml de llet
8 galetes digestive
50gr de mantega
4 fulles de gelatina
Encenalls de xocolata blanca
Colorant color vermell
















PREPARACIÓ DE LA BASE:
Primer hem de fondre la mantega.


Piquem les galetes amb la picadora.


Barregem amb la galeta picada amb la mantega fosa fins a obtenir una massa homogènia.


Cobrim la base del motlle, d'uns 18/20cm de diàmetre, amb paper de forn.


Posem la massa de galeta i mantega al motlle i la repartim fins a obtenir una base llisa en el motlle. Ho guardem a la nevera mentre preparem la resta.


PREPARACIÓ DE LA MASSA:
Posem els Petit Suisse en un bol gran.


Afegim la nata liquida.


Ho barregem ben barrejat, hi ho reservem.


Posarem les fulles de gelatina en un got amb aigua durant 5 minuts perquè s'estovin.


Passats els 5 minuts escorrerem las fulles de gelatina i las berregerem amb la llet calenta fins que la gelatina quedi ben desfeta.


 Afegim unes gotes de colorant fins aconseguir el color desitjat.


Ara ja ho podem barrejar amb els Pettit Suise i si perd color podem afegir unes gotes més de colorant. Ja ho podem posar dins el motlle.


Abans de treure del motlle i servir, li posem els encenalls de xocolata blanca per sobre.



                                            

INGREDIENTES:                                       INGREDIENTS:

6 Petit Suisse de fresa.                               6 Pettt Suisse of strawberry.
200ml de nata liquida.                                200ml of liquid cream.
100ml de leche.                                          100 ml of milk.
8 galletas digestive.                                    8 digestive biscuits.
50gr de mantequilla.                                   50g of butter.
4 hojas de gelatina.                                    4 sheets of gelatin.
Virutas de chocolate blanco.                      White chocolate shavings.
Colorante color rojo.                                   Red coloring.


INGRÉDIENTS:

6  Petit Suisse aux fraises.
200 ml de crème à fouetter.
100 ml du lait.
8 biscuits digestifs.
50g du beurre.
4 feuilles de gélatine.
Flocons de chocolat blanc.
Coloration rouge.


PREPARACIÓN DE LA BASE:
Primero debemos fundir la mantequilla.

BASE PREPARATION:
First we must melt the butter.

PRÉPARATION DE LA BASE:
Il faut d'abord faire fondre le beurre.


Picamos las galletas con la picadora.
Chop the cookies with the chopper.
Ecraser les biscuits avec le hachoir.


Mezclamos con la galleta picada con la mantequilla fundida hasta obtener una masa homogénea.
Mix the chopped biscuit with the melted butter until a homogeneous mass is obtained.
Mélanger le biscuit écrasé avec le beurre fondu jusqu'à obtention d'une masse homogène.


Cubrimos la base del molde, de 18/20 cm de diámetro, con papel de horno.
We cover the base of the mold, 18/20 cm in diameter, with baking paper.
On recouvre le fond du moule, 18/20 cm de diamètre, de papier cuisson.


Ponemos la masa de galleta y mantequilla en el molde y la repartimos hasta obtener una base lisa en el molde. Lo guardamos en el frigorífico mientras preparamos el resto.

We put the biscuit dough and butter in the mold and distribute it until obtaining a smooth base in the mold. We keep it in the fridge while we prepare the rest.

Nous mettons la pâte à biscuits et le beurre dans le moule et le distribuons jusqu'à obtenir une base lisse dans le moule. Nous le gardons au réfrigérateur pendant que nous préparons le reste.


PREPARACIÓN DE LA MASA:
PREPARATION OF THE DOUGH:
PRÉPARATION DE LA PÂTE :  

Ponemos los Petit Suisse en un cuenco grande.
We put the Petit Suisse in a large bowl.
Nous mettons le Petit Suisse dans un grand bol.


Añadimos la nata liquida.
Add the liquid cream.
Ajouter la crème à fouetter.


Mezclamos bien mezclado, reservamos.
Mix well mixed, reserve.
Bien mélanger, réserver.


Pondremos las hojas de gelatina en un vaso con agua durante 5 minutos para que se ablanden.

We will put the gelatin leaves in a glass with water for 5 minutes so that they soften.

Nous allons mettre les feuilles de gélatine dans un verre avec de l'eau pendant 5 minutes pour qu'elles ramollissent.


Pasados los 5 minutos escurrimos las hojas de gelatina y las mezclamos con la leche caliente hasta que la gelatina quede bien deshecha.

After 5 minutes, drain the gelatin sheets and mix them with the hot milk until the gelatin is well melted.

Au bout de 5 minutes, égouttez les feuilles de gélatine et mélangez-les avec le lait chaud jusqu'à ce que la gélatine soit bien fondue.


Añadimos unas gotas de colorante hasta conseguir el color deseado.
Add a few drops of food coloring until you get the desired color.
Ajouter quelques gouttes de colorant alimentaire jusqu'à obtenir la couleur désirée.


Ahora ya podemos mezclarlo con los Petit Suisse y si pierde color podemos añadir unas gotas más de colorante. Ya lo podemos poner en el molde.

Now we can mix it with the Petit Suisse and if it loses color we can add a few more drops of colouring. Now we can put it in the mold.

Maintenant, nous pouvons le mélanger avec le Petit Suisse et s'il perd de la couleur, nous pouvons ajouter quelques gouttes de colorant supplémentaires. Maintenant, nous pouvons le mettre dans le moule.


Antes de sacar del molde y servir, le ponemos las virutas de chocolate blanco por encima.
Before removing from the mold and serving, we put the white chocolate shavings on top.
Avant de démouler et de servir, nous mettons les copeaux de chocolat blanc sur le dessus.